|
Ahsas
Sept 2, 2006 11:37:27 GMT 10
Post by toweringniceguy on Sept 2, 2006 11:37:27 GMT 10
AHSAS
Bey Loss Wafayon Ka Silya ayon Naa diya kar
Apno ko Tu Nazdeed Sai Phechan liya kar Apni Taraf Dekh kar Atna Naa Khus ho
humary Bhi Taklif Ka Ahsas Kiya Kar
|
|
|
Ahsas
Sept 2, 2006 11:43:44 GMT 10
Post by toweringniceguy on Sept 2, 2006 11:43:44 GMT 10
Ghazal (Poetry) by Javed Akhtar with Translation in english
shahar ke dukaan-daaron, kaarobaar-e-ulfat mein sood kya zaayan kiya hai, tum na jaan paaoge. dil ke daam kitne hain, khwaab kitne mahenge hain aur naqad-e-jaan kyaa hai, tum na jaan paaoge.
O merchants of the town with your dealings in love, what is profit, what is loss you will never know! The pricing of a heart, the expense of a dream and the currency of life you will never know! ------------------------------------------------------------------- koi kaise milta hai, phool kaise khilta hai, aankh kaise jhukti hai, saans kaise rukti hai, kaise rah nikalti hai, kaise baat chalti hai, shauq ki zubaan kya hai, tum na jaan paaoge.
How a lover meets his love, how a flower blooms, how eye shies away from eye, how a breath is held, and how a path runs on and on, conversation flows in a tongue of longing, too, you will never know! ------------------------------------------------------------------- vasl ka sakoon kya hai, hijar ka junoon kya hai, husn ka fasoon kya hai, ishq ke daroon kya hai. tum mareez-e-daanaai, maslehat ke shaidaai raah-e-dinrihaan kya hai tum na jaan paaoge.
Nor the calm of lovers' arms, nor the madness of their parting, beauty's powerful bewitchments, all that stuff of love. You know ailments of the flesh and the welfare of the flesh, but the striving of the spirit you will never know. ------------------------------------------------------------------- zakhm kaise phalte hain, daagh kaise jalte hain, dard kaise hota hai, koi kaise rota hai, ashk kya hai, naale kya, dasht kyaa, chaale kya, aah kya, fughaan kya hai, tum na jaan paaoge.
How wounds fester, how the brand stings, What is pain and what lament, what is wilderness and sore feet, what a sigh and what a plaint you will never know ------------------------------------------------------------------- jaanta hoon main tum ko zauq-e-shaayri bhi hai, shakhsiyat sajaane mein ek ye maahiri bhi hai. phir bhi harf chunte ho, sirf lafz sunte ho, iske darmiyaan kya hai, tum na jaan paaoge.
I know you foam with poetry, your form of self-embellishment, but you see only letters and you hear only words -- and what hides behind them you will never know!
|
|
|
Ahsas
Sept 2, 2006 18:38:20 GMT 10
Post by prettyss0 on Sept 2, 2006 18:38:20 GMT 10
Zabardust kia english translation hay nice poetry
|
|
|
Ahsas
Sept 3, 2006 3:22:54 GMT 10
Post by Prince_Imran on Sept 3, 2006 3:22:54 GMT 10
Nice
|
|
|
Ahsas
Sept 14, 2006 17:14:00 GMT 10
Post by nida on Sept 14, 2006 17:14:00 GMT 10
very nice
|
|